(6) Le attività del Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale ("il FEASR") e gli interventi da esso cofinanziati dovrebbero essere coerenti e compatibili con il sostegno fornito dagli altri strumenti della PAC.
The reforms of the Common Agricultural Policy (CAP) of June 2003 and April 2004 focus on rural development by introducing a financial instrument and a single programme: the European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD).
Oggi la Commissione ha esposto i motivi per i quali ritiene la Grecia capace di trasformarsi mediante l'attuazione del programma di aggiustamento concordato e il sostegno fornito dall'UE, attraverso la Commissione, a testimonianza della sua solidarietà.
Today the Commission has set out the reasons why it believes Greece can transform itself – through the implementation of the agreed adjustment programme and with the ongoing support and solidarity of the EU, channelled by the Commission.
Le attività della Custodia di Terra Santa e il sostegno fornito da ATS Pro Terra Sancta agli anziani di Betlemme continuano grazie al generoso contributo di donatori privati e istituzionali italiani e spagnoli.
The activities of the Custody of the Holy Land and the support provided by ATS Pro Terra Sancta to the elderly people of Bethlehem will continue thanks to the generous contributions of Italian and Spanish donors.
Il sostegno fornito dal programma Phare e dagli altri strumenti di preadesione si concentra sulle priorità definite nel partenariato per l'adesione.
Support from the Phare programme and other pre-accession instruments is focused on the Accession Partnership priorities.
Il sostegno fornito alle attività è mirato e con il tempo il Centro dovrà diventare autosufficiente.
The activities will be sustained for the Centre to become self-sufficient.
È anche importante assicurare maggiori sinergie e coordinamento tra il sostegno fornito dall'UE, dai suoi Stati membri e da altri attori.
It is also important to ensure more synergies and coordination between the support brought by the EU, its Member States and other actors.
Il sostegno fornito dal padrone di casa molto accogliente e cordiale.
The support provided by the landlord very welcoming and friendly.
Almeno una volta nel corso del periodo di programmazione si dovrebbe valutare in che modo il sostegno fornito abbia contribuito al conseguimento degli obiettivi del programma.
At least once during the programming period, an evaluation should assess how the support provided has contributed to the achievement of objectives of the programme.
Nei prossimi anni, ulteriori sforzi devono permettere di rafforzare il sostegno fornito dall'Unione europea allo sviluppo dei programmi di commercio equo e solidale.
This could be further supported by similar action by EU member states to finance studies on the impact of Fair Trade.
Il sostegno fornito dallo sviluppatore di ciascun programma su base continuativa e, quindi, possiamo dire che, scaricando qualcosa gratuitamente dal nostro sito, il prodotto continuerà a lavorare ed essere utile per un lungo periodo di tempo.
Support provided by the developer of each program on an ongoing basis and, therefore, we can say that, by downloading something for free from our website, the product will continue to work and be useful for a long time.
•Con il sostegno fornito dal FEASR, un allevamento di bestiame da latte nella regione della Vallonia in Belgio ha realizzato un'unità di produzione di biogas da 33 kW, che genera energia rinnovabile a partire dal letame.
•With the support provided by the EAFRD, a dairy farm in Wallonia, Belgium, set up a biogas unit of 33 kW, generating renewable energy from manure.
Gli è stata conferita la medaglia «per la liberazione della Crimea dal capo facente funzione della Repubblica autonoma di Crimea per il sostegno fornito all'annessione illegale della Crimea.
He was awarded the medal ‘for the liberation of Crimea’ by the Acting head of the Autonomous Republic of Crimea for the support he provided to the unlawful annexation of Crimea.
Il Comitato è altresì grato ai suoi ex Presidenti, William McDonough, che ha avviato l'iniziativa, e Wendelin Hartmann, per il costante incoraggiamento e il sostegno fornito a questa impresa.
The CPSS is also grateful to its former Chairmen, Mr William McDonough, who initiated the exercise, and Mr Wendelin Hartmann for his constant encouragement and support for this endeavour.
Le indicazioni relative alla visibilità sono state formulate per assicurare che i progetti finanziati dalla Fondazione Prosolidar riportino in maniera visibile il sostegno fornito.
The recommendations on visibility were drawn up to ensure that projects financed by the Prosolidar Foundation indicate in a visible manner the support provided.
Lo scorso anno la BRI ha creato un'apposita unità di studio (Central Banking Studies) e ha potenziato il sostegno fornito al Central Bank Governance Forum, comprendente il Central Bank Governance Group e il Central Bank Governance Network.
Last year, the BIS set up a Central Banking Studies unit and increased its support for the Central Bank Governance Forum, which includes the Central Bank Governance Group and a Central Bank Governance Network.
Le autorità turche hanno elogiato il progetto e il sostegno fornito dal Malteser International.
Local Turkish authorities have praised the project and Malteser International’s support.
Infine, vorrei ringraziare BSN Medical, Haddenham Healthcare e Activa Healthcare per il sostegno fornito e il materiale donato.
Finally, I would like to thank BSN Medical, Haddenham Healthcare and Activa Healthcare for the support provided and the material given.
Il sostegno fornito da Daniela era molto cordiale.
The support provided by Daniela was very friendly.
il sostegno fornito dalla famiglia, da altre persone vicine alla persona bisognosa di aiuto o da servizi privati o pubblici è o appare a priori insufficiente; 2.
support for the person in need offered by his or her family, other closely related persons or private or public services is or proves to be insufficient; 2.
Aumentando il personale e le strutture disponibili, i cluster hanno contribuito a migliorare i servizi e il sostegno fornito agli studenti.
By broadening the number of available staff and facilities, school clusters have helped improve the services and support available to students.
Di rilievo anche il sostegno fornito all’Ecole Exceptionelle frequentata da bambini disabili e agli orfani per il tramite dell’arcidiocesi.
Important support was also given to the Ecole Exceptionelle for disabled children and orphans, through the archdiocese.
a) si può ragionevolmente prospettare che il sostegno fornito ponga sostanziale rimedio alle difficoltà finanziarie dell’entità del gruppo destinataria;
(a) there is a reasonable prospect that the support provided significantly redresses the financial difficulties of the group entity receiving the support;
Il sostegno fornito dalla task force della Commissione è di fondamentale importanza per promuovere la crescita e l’occupazione in Grecia.
The support provided by the Commission's Task Force is a key instrument to support growth and jobs in Greece.
E il sostegno fornito da alcuni giovani musulmani occidentali a Daesh certifica che la battaglia della "genitorialità responsabile" non è ancora vinta in Europa.
And the support offered to Daesh by a few young Western Muslims proves that the battle for « responsible parenthood is still not won in Europe.
Il sostegno fornito è finalizzato a sviluppare le attività di associazioni interdisciplinari, specializzate negli affari europei.
The support provided is aimed at interdisciplinary associations specialising in EU affairs to further their activities.
Essa mira inoltre ad agevolare la combinazione dei finanziamenti del FEIS con il sostegno fornito da altre fonti di finanziamento dell'UE, compresi i Fondi strutturali e di investimento europei.
It also aims to make it easier to combine EFSI financing with support provided by other sources of EU funding, including European structural and investment funds.
La Commissione ringrazia l'Agenzia europea per la sicurezza aerea (AESA), gli Stati membri e i portatori d'interessi per il lavoro svolto e per il sostegno fornito per consentire la modernizzazione di questo importante strumento legislativo dell'Unione.
The Commission thanked the European Aviation Safety Agency (EASA), the Member States and stakeholders for the work done and for the support provided to allow the modernization of this important piece of EU legislation.
In questo modo, il piede potrà scivolare di lato perdendo il sostegno fornito dalla scarpa.
Nevertheless, the child's foot should not be held too tightly in the shoe.
Il sostegno fornito dalla Commissione agli aderenti al programma prende la forma di strumenti informativi e di riconoscimento pubblico.
The Commission does provide support to the partners in the form of information resources and public recognition.
Il Consiglio europeo rammenta il sostegno fornito dall'UE a un sistema multilaterale efficace basato sullo stato di diritto e la necessità di mettere in condizione le Nazioni Unite di affrontare meglio le sfide del XXI secolo.
The European Council recalls the EU's support for an effective multilateral system based on the rule of law, and the need for a United Nations better equipped to meet the challenges of the 21st Century.
Il Ministro ha inoltre citato il sostegno fornito da organismi specializzati del Consiglio come la Commissione di Venezia e la CEPEJ.
The Minister also cited support provided by specialised Council bodies such as the Venice Commission and CEPEJ.
Altri progetti rilevanti includono il Dignity Loan Programme che fornisce prestiti a interesse zero a piccole imprese palestinesi e il sostegno fornito all’ospedale oftalmico di Gerusalemme.
Other relevant projects include the Dignity Loan Programme providing interest free loans to small Palestinian business and the support provided to the Jerusalem eye hospital. Gallery Previous
Il sostegno fornito dalla padrona era esemplare.
The care of the hostess was exemplary.
Siamo molto grati al Consiglio Generale, al Provinciale e al suo Consiglio per il sostegno fornito nella formazione dei nostri fratelli e nella preparazione della loro ordinazione.
We are immensely grateful to the General Council, the Provincial and his Council, for all the support received towards the formation of our brothers, and more so, towards the preparations of their ordination.
Inoltre, l'assistenza e il sostegno fornito non devono dipendere dalla loro volontà di collaborare all’indagine o al processo.
Furthermore, the assistance and support provided must not depend on their willingness to cooperate in the investigation or the legal proceedings.
Il sostegno fornito dalle camere di commercio sottolinea quanto la formazione di giovani di origine straniera sia vantaggiosa anche per aziende e industrie.
The support of the different chambers underlines that even for the industry and for the enterprises it is worth while to train young people of foreign origin.
La storia di ""integrità"" della tenuta da cui nasce Absolut si coniuga perfettamente con il sostegno fornito da Relais & Châteaux ai produttori locali.
Absolut's single estate story of 'Integrity' makes it a perfect partner with Relais & Châteaux's support of local producers.
La sig.ra Valdes, ha ringraziato la Chiesa per il sostegno fornito dalla Gioventù per i Diritti Umani che contribuisce a mantenere viva la fiamma della libertà in Florida.
Ms. Valdes welcomed the Church and its support of Youth for Human Rights that helps keep alive the flame of liberty in Florida.
Le attività del Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale ("il FEASR") e gli interventi da esso cofinanziati dovrebbero essere coerenti e compatibili con il sostegno fornito dagli altri strumenti della PAC.
The activities of the European Agricultural Fund for Rural Development (hereinafter the EAFRD) and the operations to which it contributes must be consistent and compatible with the other Community policies and comply with all Community legislation.
Siamo perfettamente consapevoli che tale coinvolgimento, così come il sostegno fornito agli studenti, rappresenti la base per lo sviluppo delle imprese polacche che competono nel mercato globale.
We are fully aware that such involvement and support given to students is the basis for development of Polish companies competing in the global market.
Anche nel momento in cui venga meno il sostegno fornito dal calo dei corsi petroliferi e dalla domanda repressa per beni durevoli, i continui miglioramenti nei mercati del lavoro seguiteranno a sostenere la ripresa dei consumi privati.
Even when the support from lower oil prices and pent-up demand for durable goods fades, a continued improvement of the labour market will continue to support the recovery in private consumption. Price and cost developments
“Siamo molto grati per le risorse e il sostegno fornito dalla Fondazione per un Mondo Libero dalla Droga, e incoraggiamo anche gli altri programmi per la gioventù a fare uso di questi materiali efficaci.
“We are very grateful for the resources and support provided by the Foundation for a Drug-Free World; and we encourage other youth programs to also use these effective materials.
Il sostegno fornito dal programma Phare e dagli altri strumenti di preadesione si concentra sulle priorità fissate nel partenariato per l'adesione.
The support provided by the Phare programme and the other pre-accession instruments focuses on the priorities established in the accession partnership.
Nel complesso, le imprese e le start-up reputano molto utile il sostegno fornito dall’Agenzia federale per la promozione dell’innovazione Innosuisse.
Companies and start-ups consider the support provided by the federal government’s innovation promotion agency Innosuisse to be very useful overall.
Il sostegno fornito dall'Unione in quest'area può essere utilizzato anche per consentire alla Federazione russa di partecipare ai programmi di cooperazione transfrontaliera e ad altri programmi multinazionali pertinenti.
Union support under this area may also be used for the purpose of enabling the Russian Federation to participate in cross-border cooperation programmes and in other relevant multi-country programmes.
Il sostegno fornito potrebbe concretizzarsi in una migliore collaborazione tra Europol e l'iniziativa di cooperazione per l'Europa sudorientale (SECI).
The support provided could take place through better cooperation between Europol and the South-East European Cooperative Initiative (SECI).
Secondo Sikder, il sostegno fornito dalle autorità ginevrine «è stato fondamentale nella nostra fase iniziale e nel nostro duraturo successo.
According to Sikder, the support of Geneva’s authorities has been «critical to our start-up and ongoing success.
La domanda interna si alleggerirà, poiché il sostegno fornito dai bassi prezzi del petrolio e dalle minori tasse si dissipano.
Domestic demand will ease, as the support provided by low oil prices and lower taxes dissipate.
Il sostegno fornito da grandi istituzioni finanziarie permette alla valuta di essere potenzialmente più scalabile di altri altcoin.
Its backing by large financial institutions allows the currency to potentially be more scalable than other altcoins.
Si tratta solitamente di regioni di particolare rilevanza naturale; occorre pertanto combinare il sostegno fornito a queste regioni con la tutela delle loro risorse naturali.
They are usually areas of special natural importance, so care should be taken to ensure that the support given to them is combined with protection of their natural assets.
4.6534011363983s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?